No mes de abril inda ronca o porco no cubil
Language or variety: 
Literal translation: 

En el mes de abril aún ronca el cerdo en el cubil

Comments: 

Localizado por el ALGa en el punto de encuesta O.10 (lugar de San Cristovo, parroquia de S. Cristovo de Regodeigón, municipio de Ribadavia). El mismo atlas recoge tres variantes de este refrán: En abril chía o porco no cubil, en el punto de encuesta P.27 (lugar y parroquia de Sela, municipio de Arbo); En abril ronca a porca no cubil, en el punto de encuesta O.20 (lugar, parroquia y municipio de Xinzo de Limia); y En abril inda currincha o porco no cubil, en el punto de encuesta P.20 (lugar y parroquia de A Graña, municipio de O Covelo). Cf. En abril aughas mil e ronca o porco no cubil.

Categorization
Chronology: 
Meteorology: 
General Subject Area: 
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 4 of 4 (page 1 of 1)
  • Territory:

    O Covelo, Pontevedra, Galicia, Spain.

    Point P-20 of the Atlas Lingüístico Galego.

  • Territory:

    Ribadavia, Orense [Ourense], Galicia, Spain.

    Point O-10 of the Atlas Lingüístico Galego.

  • Territory:

    Arbo, Pontevedra, Galicia, Spain.

    Point P-27 of the Atlas Lingüístico Galego.

  • Territory:

    Xinzo de Limia, Orense [Ourense], Galicia, Spain.

    Point O-20 of the Atlas Lingüístico Galego.

Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Titlesort descending Edition In source
GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico Editorial:
Fundación Pedro Barrié de la Maza
Place of edition:
A Coruña
Publication date:
2003
Page:
468
Proverb number:
396, 404, 405, 406
Volume:
IV