A neve febreiriña cómea a galiña
Language or variety: 
Literal translation: 

La nieve febrerina la come la gallina

Comments: 

Localizado por el ALGa en el punto de encuesta L.30 (lugar de A Lagoa, parroquia de Lamas, municipio de Triacastela). El mismo atlas recoge una variante en el punto de encuesta L.12 (lugar de O Melle, parroquia de Loboso, municipio de A Pastoriza): A neve febreiriña pícaa a galiña.

Categorization
Chronology: 
Meteorology: 
General Subject Area: 
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Triacastela, Lugo, Galicia, Spain.

    Point L-30 of the Atlas Lingüístico Galego.

  • Territory:

    A Pastoriza, Lugo, Galicia, Spain.

    Point L-12 of the Atlas Lingüístico Galego.

Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In sourcesort descending
GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico Editorial:
Fundación Pedro Barrié de la Maza
Place of edition:
A Coruña
Publication date:
2003
Page:
465
Proverb number:
169, 170
Volume:
IV