Neu abans de festes, mata persones i bèsties
Language or variety: 
Literal translation: 

Nieve antes de fiestas, mata personas y bestias

Gloss: 

[...] de Nadal [...] (Estruch, 2010: 146)

Comments: 

Dichas "fiestas" se refieren a la Navidad. Así lo especifica Estruch (2010: 146), y así lo sugiere asimismo el contexto del refrán en el el DCVB (s. v. nieve), que lo sitúa a continuación de Santo Tomás (21 de diciembre) y los posteriores al mes de enero. Por otra parte, Estruch (2010: 146) lo recoge con la variante Nevada (en lugar de Neu) en Viver i Serrateix, la Pobla de Lillet, Gósol y Saldes.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 4 of 4 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Gósol, El Berguedà, Lleida [Lérida], Catalonia, Spain.

  • Territory:

    La Pobla de Lillet, El Berguedà, Barcelona, Catalonia, Spain.

  • Territory:

    Saldes, El Berguedà, Barcelona, Catalonia, Spain.

  • Territory:

    Viver i Serrateix, El Berguedà, Barcelona, Catalonia, Spain.

Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Author Titlesort descending Edition In source
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Place of edition:
Palma de Mallorca
Publication date:
1930-1962
Page:
745
Sub voce:
neu
Proverb number:
n)
Volume:
VII
ESTRUCH i SUBIRANA, Maria Els noms populars de núvols, boires i vents al Berguedà Editorial:
Edicions de l'Albí
Place of edition:
Berga
Publication date:
2010
Page:
146