Nübel cotschen la dumaun, süd la saira bel pantaun; [/] nübel cotschen sür la saira, la dumaun bel ir a faira
Language or variety: 
Literal translation: 

Nubes rojas por la mañana, por la tarde buen barrizal; nubes rojas [por] la tarde, por la mañana buen ir a la feria

Gloss: 

Rote Wolken am Morgen, am Abend schöner Tümpel; rote Wolken am Abend, am Morgen schön, um auf den Markt zu gehen.

Comments: 

Localizado en el valle de Müstair (Engadina, Grisones, Suiza). Saira cubre conceptualmente la tarde y la primera parte de la noche; de ahí las asignaciones.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Val Müstair [Münstertal, Val Monastero], Inn, Graubünden [Grisons], Switzerland.

Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Editionsort descending In source
HAUSER, Albert Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser Editorial:
Artemis Verlag
Place of edition:
Zürich / München
Publication date:
1975 (2.ª ed.)
Page:
477