Mountagno-Negro claro e lou Rasés escur, [/] Avèn la plèjo de segur
Language or variety: 
Literal translation: 

Montaña-Negra clara y el Rasés oscuro, [/] Tenemos lluvia seguro

Comments: 

En grafía normativa: Montanha Negra clara e lo Rasés escur, [/] Avèm la pluèja de segur. Mistral lo etiqueta como languedociano. Parece ser un refrán de la zona meridional del Languedoc, pues tiene como referencia el Rasés (cuya capital es Limós) y la Montanha Negra, zona montañosa situada entre Tolosa y Besiers.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Toponimic references:
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Authorsort descending Title Edition In source
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Place of edition:
Genève – Paris
Publication date:
1979 [1878-1886]
Page:
703
Sub voce:
Rasés
Volume:
II