Migjorn de dia, nou jorns dura; migjorn de nit, aviat finit
Language or variety: 
Literal translation: 

Viento del sur de día, nueve días dura; viento del sur de noche, pronto acabado

Gloss: 
Comments: 

Nótese el arcaísmo jorn (jorns en plural), en lugar del hoy común en la lengua oral dia/dies.

Categorization
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Titlesort ascending Edition In source
SANCHIS GUARNER, Manuel Els vents segons la cultura popular Editorial:
Barcino
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1952
Page:
53
Proverb number:
219