Migjorn, | aigua enjorn
Language or variety: 
Literal translation: 

Viento del sur, | agua temprano [de buen mañana]

Comments: 

Así, en Sanchis (1952: 52). En el DCVB (s. v. migjorn), sin barra vertical. Atribuido a la localidad de Cullera por ambas fuentes. El DCVB (s. v. enjorn) localiza esta forma en valenciano. Cf. Vent de migjorn, | pluja dejorn.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Author Title Editionsort ascending In source
SANCHIS GUARNER, Manuel Els vents segons la cultura popular Editorial:
Barcino
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1952
Page:
52
Proverb number:
213c
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Place of edition:
Palma de Mallorca
Publication date:
1930-1962
Page:
417
Sub voce:
migjorn
Proverb number:
d)
Volume:
VII