Lou levant [/] A la boutiho a la man
Language or variety: 
Literal translation: 

El levante [/] Tiene la botella en la mano

Gloss: 

On dit aussi du vent d'est, parce qu'il amène la pluie: [precediendo al refrán] (Mistral, s. v. boutiho)

Comments: 

En grafía normativa: Lo levant [/] a la botelha a la man. Refrán aparentemente provenzal.

Categorization
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Titlesort descending Edition In source
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Place of edition:
Genève – Paris
Publication date:
1979 [1878-1886]
Page:
352, 208
Sub voce:
boutiho, levant
Volume:
I, II