Llebeig vesprer, | llevant matiner
Language or variety: 
Literal translation: 

Lebeche vespertino, | levante madrugador

Gloss: 
Comments: 

Así, en Sanchis (1952: 59). Sin la barra vertical, en el DCVB (s. v. vesprer). Por otra parte, entendemos que vesprer, como vespre, cubre conceptualmente la tarde y la primera parte de la noche; de ahí las asignaciones.

Categorization
Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Authorsort ascending Title Edition In source
SANCHIS GUARNER, Manuel Els vents segons la cultura popular Editorial:
Barcino
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1952
Page:
59
Proverb number:
268
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Place of edition:
Palma de Mallorca
Publication date:
1930-1962
Page:
758
Sub voce:
vesprer
Volume:
X