Llebeig? | Mariner, perdut et veig
Language or variety: 
Literal translation: 

¿Lebeche? | Marinero, perdido te veo

Gloss: 

El llebeig és vent que alçura violentament la mar en tot el sector occidental del Mediterrani [...] (Sanchis, 1952: 58)

Comments: 

Atribuido a la localidad de Altea. Sin barra vertical, en el DCVB (s. v. llebeig). Cf. Llebeig? | Mal te veig.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Altea, La Marina Alta, Alacant [Alicante], Valencian Community, Spain.

Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Author Titlesort ascending Edition In source
SANCHIS GUARNER, Manuel Els vents segons la cultura popular Editorial:
Barcino
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1952
Page:
58
Proverb number:
261a
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Place of edition:
Palma de Mallorca
Publication date:
1930-1962
Page:
921
Sub voce:
llebeig
Proverb number:
b)
Volume:
VI