Llamps a llevant, vent a ponent
Language or variety: 
Literal translation: 

Rayos [relámpagos] a levante, viento a poniente

Comments: 

Así, en Sanchis (1952: 63); con la variante  Llampa ('relampaguea') y localizado en Manresa, en la pág. 44. En el DCVB (s. v. llamp), con el sustantivo llamp en singular. En cambio, s. v. llevant, con la forma Llampa ('relampaguea') y asimismo localización en Manresa.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Manresa, El Bages, Barcelona, Catalonia, Spain.

Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Authorsort ascending Title Edition In source
SANCHIS GUARNER, Manuel Els vents segons la cultura popular Editorial:
Barcino
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1952
Page:
44; 63
Proverb number:
150; 300
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Place of edition:
Palma de Mallorca
Publication date:
1930-1962
Page:
884; 976
Sub voce:
llamp; llevant
Proverb number:
a); g)
Volume:
VI