La primera mitad de marzo debe "febrerear"
Die erste Hälfte März soll es stürmen.
Sin localización precisa en la fuente, que traduce el verbo fevriar como "hacer tormentas". Por la forma del refrán, corresponde a la variedad sobreselvana. Entendemos que se refiere a "hacer el tiempo propio de febrero".
Click on the marks to view detailed information about each location
Surselva, Graubünden [Grisons], Switzerland.
Sin localización precisa en la fuente, que traduce el verbo fevriar como "hacer tormentas". Por la forma del refrán, corresponde a la variedad sobreselvana. Entendemos que se refiere a "hacer el tiempo propio de febrero".