Per la Candelera, | gran fred o gran nevera
Language or variety: 
Literal translation: 

Por la Candelaria, | gran frío o gran nevera

Comments: 

Así, en Sanchis (1951: 40), que añade esta otra variante: Per la Candelera, | la gran nevera, si no és al davant, és al darrera. Por su parte, el ALDC (mapa 563. La Candelera) registra en Portè (punto 10, comarca de la Alta Cerdaña): Per la Candelera, gran fred | o gran nevera; si no la fa al davant, la fa al darrere; y en Palamós (punto 42, comarca del Bajo Ampurdán): La Candelera | si no fa fred per davant | la fa per radere (nótese el género femenino de la fred, frente al uso masculino, más común en catalán). Transliteramos ortográficamente la transcripción fonética del atlas.

Categorization
Chronology: 
Meteorology: 
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Palamòs, El Baix Empordà [El Bajo Ampurdán], Girona [Gerona], Catalonia, Spain.

    Point 10 of the Atles lingüístic del domini català.

  • Territory:

    Porté-Puymorens, Pyrénées-Orientales, Languedoc-Roussillon, France.

    Point 10 of the Atles lingüístic del domini català.

Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Author Title Edition In sourcesort descending
VENY, Joan / Lidia PONS i GRIERA ALDC = Atles lingüístic del domini català. Volum III 4. La família: cicle de la vida. 5. Món espiritual: l'Església. Festes religioses. Creences. 6. Jocs. 7. Temps cronològic. Meteorologia. 8. Topografia Editorial:
Institut d'Estudis Catalans
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
2006
Volume:
III
Map number:
563
SANCHIS GUARNER, Manuel Calendari de refranys Editorial:
Barcino
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1951
Page:
40
Proverb number:
31a, 31b