Febrer, | de cap o de cua, l'ha de fer
Language or variety: 
Literal translation: 

Febrero, | de cabeza o de cola, la ha de hacer

Comments: 

Así, en Sanchis (1951: 31), que añade las variantes: Febrer, | de tard o d'hora, l'ha de fer; y (localizada en la comarca valenciana del Maestrazgo) Febrer, prompte o tard l'ha de fer. En el DCVB (s. v. febrer): Febrer, de cap o de cua la té que fer (localizado en Valencia); Lo febrer, de cap o de cua l'ha de fer (localizado en Cataluña).

,>,>,>

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 4 of 4 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Catalonia, Spain.

  • Territory:

    El Baix Maestrat, Castelló [Castellón], Valencian Community, Spain.

    Valencian county.

  • Territory:

    L'Alt Maestrat, Castelló [Castellón], Valencian Community, Spain.

    Valencian county.

  • Territory:

    Valencia [Valencian Community], Spain

Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Authorsort descending Title Edition In source
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Place of edition:
Palma de Mallorca
Publication date:
1930-1962
Page:
773
Sub voce:
febrer
Proverb number:
c)
Volume:
V
SANCHIS GUARNER, Manuel Calendari de refranys Editorial:
Barcino
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1951
Page:
31, 32
Proverb number:
19a, 19b, 19c