Es Jourget [/] Que fai tripet, [/] Quand se ié met
Language or variety:
Literal translation:
Es Jorgillo [/] Quien hace el diablillo [/] Cuando se pone a ello
Gloss:
[...] se dit des variations atmosphériques qu’on croit coïncider avec la saint Georges. On dit aussi es Marquet [San Marcos, 25 de abril], es Crouset [Santa Cruz, 3 de mayo], es Janet [San Juan, 6 de mayo]
En grafía normativa: Es Jorget [/] Que fai tripet, [/] Quan s'i [se i] met. Refrán con aparencia rodanesa (de la variedad provenzal del área del Ródano).