Entre juin et juillet[,] le coucou devient émouchet
Language or variety: 
Literal translation: 

Entre junio y julio[,] el cuco se vuelve gavilán

Comments: 

Según la creencia en que el cuco, en lugar de emigrar, se transforma en gavilán. Cf. el refrán del occitano aranés: Entà St. Bernabèr[,] eth cocut qu'es vire esparvèr.

Categorization
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Titlesort ascending Edition In source
CHARNAY, Thierry "Les motifs du rossignol et du coucou dans la chanson traditionnelle de langue française", Littérature orale traditionnelle populaire. Actes du colloque, Paris, 20-22 novembre 1986, Editorial:
Fondation Calouste Gulbenkian, Centre Culturel Portugais
Place of edition:
Paris
Publication date:
1987
Page:
156