En février, si au soleil ton chat tend sa peau, [/] En mars, il l'exposera au fourneau
Language or variety: 
Literal translation: 

En febrero, si al sol tu gato tiende su piel, [/] En marzo, la expondrá al fogón

Comments: 

Así, en Cellard/Dubois (1985: 24). Cassano (1988 [1914]: 44) lo recoge como referido a enero y con una ligera variante: Au soleil si ton chat ... (la indicación "En janvier" queda fuera del texto del refrán).

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Authorsort descending Title Edition In source
CASSANO, Joseph La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains Editorial:
F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Place of edition:
Turin / Aosta [Aosta]
Publication date:
1914 [1988, 3.ª ed.]
Page:
44
Proverb number:
150
CELLARD, Jacques / Gilbert DUBOIS Dictons de la pluie et du beau temps Editorial:
Éditions Belin
Place of edition:
Paris
Publication date:
1985
Page:
24