En aghosto arder, en setembro beber
Language or variety: 
Literal translation: 

En agosto arder, en septiembre beber

Comments: 

Localizado por el ALGa en el punto de encuesta O.7 (O Pereiro de Aguiar, parroquia de Prexigueiró, municipio de O Pereiro de Aguiar). La grafía gh corresponde a la pronunciación de la "g" como velar fricativa sorda, según el fenómeno conocido como la "gheada". El mismo atlas registra otras variantes en los puntos de encuesta O.7, O.15, O.28 y P.9. Por otra parte, entendemos aquí "beber" como indicativo de agua de lluvia. Cf. A castaña en agosto quer arder e en setembro beber.

Categorization
Chronology: 
Meteorology: 
General Subject Area: 
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 4 of 4 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Calvos de Randín, Orense [Ourense], Galicia, Spain.

    Point O-28 of the Atlas Lingüístico Galego.

  • Territory:

    Ramirás, Orense [Ourense], Galicia, Spain.

    Point O-15 of the Atlas Lingüístico Galego.

  • Territory:

    O Pereiro de Aguiar, Orense [Ourense], Galicia, Spain.

    Point O-7 of the Atlas Lingüístico Galego.

  • Territory:

    Moraña, Pontevedra, Galicia, Spain.

    Point P-9 of the Atlas Lingüístico Galego.

Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In sourcesort ascending
GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico Editorial:
Fundación Pedro Barrié de la Maza
Place of edition:
A Coruña
Publication date:
2003
Page:
471
Proverb number:
667-670
Volume:
IV