Chuvia en xaneiro, nin boa meda nin bon palleiro
Language or variety: 
Literal translation: 

Lluvia en enero, ni buena hacina ni buen pajar

Gloss: 
Comments: 

En gallego normativo, bo. La meda es un montón de haces de trigo, centeno, maíz u otro cereal que se dispone en forma cónica alrededor de un palo; las espigas quedan en el interior protegiéndose, así, de la lluvia antes de la trilla. Cf. Febreiro camiseiro, nin boa meda nin bon palleiro.

Categorization
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Editionsort descending In source
GIPPINI ESCODA, Enrique Refraneiro galego (Escolma) Editorial:
Ediciós do Castro
Place of edition:
Sada, A Coruña
Publication date:
1991
Page:
30