Cando a abaladoira sona, ou chove ou trona
Language or variety: 
Literal translation: 

Cuando la mecedora suena, o llueve o truena

Gloss: 

Alude a una piedra oscilante como la de la Barca que se halla en las inmediaciones de Lage.

Comments: 

La "piedra oscilante de la Barca" que se cita en la glosa es la más conocida de Galicia. Se trata de la Virxe da Barca, en Muxía (provincia de La Coruña), donde, según la tradición, acababan las peregrinaciones que venían a Santiago. Laxe [Lage, en su versión castellana] es una localidad de la provincia de la Coruña. En gallego normativo, soa (en lugar de sona).

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Toponimic references:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Laxe, Corunna [A Coruña], Galicia, Spain.

Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Authorsort ascending Title Edition In source
VÁZQUEZ SACO, Francisco Refraneiro galego e outros materiais de tradición oral [núm. 5 de Cadernos de Fraseoloxía Galega] Editorial:
Xunta de Galicia / Consellería de Educación e Ordenación Universitaria / Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades
Place of edition:
Santiago de Compostela
Publication date:
2003
Page:
494
Proverb number:
12819
Volume:
5