Callo che duole [/] pioggia vicina
Language or variety: 
Literal translation: 

Callo que duele [/] lluvia vecina

Gloss: 

I calli dei piedi generano prurito o fastidio allorché si preanuncia un cambiamento improvviso di tempo. (Lapucci, 1995: 123)

Comments: 

Así, en Lapucci (1995: 123). Cibotto (1996: 37) registra como romanesco: Callo che dole, pioggia vicina. Lo incluimos como variante de la paremia principal.

Categorization
Meteorology: 
General Subject Area: 
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Rome [Roma], Lazio, Italy.

    Roma is the name of the capital and its province.

Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Author Title Editionsort descending In source
LAPUCCI, Carlo Cielo a pecorelle. I segni del tempo nella meteorologia popolare Editorial:
Garzanti Editore s.p.a
Place of edition:
Cernusco
Publication date:
1995 (3.ª ed.)
Page:
123
CIBOTTO, G. A. / DEL DRAGO, G. Proverbi romaneschi Editorial:
Giunti
Place of edition:
Firenze
Publication date:
1996
Page:
37
Proverb number:
282