Broma roja, [/] vent o ploja
Language or variety: 
Literal translation: 

Nubes rojas [rojizas], viento o lluvia

Comments: 

Localizado por Gomis (1998: 99) en la comarca catalana del Rosellón (bajo administración francesa). El ALDC (mapa 663. Els núvols; mapa 665. La pluja) lo recoge en Perpiñán (punto 3), y la transcripción fonética de la fuente refleja la pronunciación como "u" de la "o cerrada" histórica: Bruma ruja, vent o pluja (en transliteración aproximativa). Entendemos aquí broma como 'nubes, nubosidad'. Cf. el refrán homólogo del occitano aranés: Broma arroja, vent o ploja; y este otro testimonio occitano en su variedad languedociana: Brumo roujo, [/] Vent o ploujo.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
  • Territory:

    El Rosselló, Pirineus Orientals [Pyrénées-Orientales], Llenguadoc-Rosselló [Languedoc-Roussillon], France.

    Catalan county under French administration.

  • Territory:

    Perpinyà [Perpignan], Pirineus Orientals [Pyrénées-Orientales], Llenguadoc-Rosselló [Languedoc-Roussillon], France.

    Point 3 of the Atles lingüístic del domini català.

Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Authorsort ascending Title Edition In source
VENY, Joan / Lidia PONS i GRIERA ALDC = Atles lingüístic del domini català. Volum III 4. La família: cicle de la vida. 5. Món espiritual: l'Església. Festes religioses. Creences. 6. Jocs. 7. Temps cronològic. Meteorologia. 8. Topografia Editorial:
Institut d'Estudis Catalans
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
2006
Volume:
III
Map number:
663, 665
GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS] Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915 Editorial:
Alta Fulla
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1998
Page:
99