Bril: | deixa-me'n un, | deixa-me'n dos, | deixa-me'n tres, | i un que jo tinc són quatre, | que les ovelles de la vella | vui pernabatre
Language or variety: 
Literal translation: 

Abril: | déjame uno, | déjame dos, | déjame tres, | y uno que yo tengo son cuatro, | que las ovejas de la vieja | quiero [hacer] patalear

Gloss: 

[març] parla amb el mes entrant [...] (Sanchis, 1051: 70)

Comments: 

Localizado en el Ampurdán. Sanchis (1951: 70) registra también una variante para la parte final de este refrán, que remite a la Meteorología y agricultura populars de Gomis (1888: 47). Similar refrán e idéntica remisión registra el DCVB (s. v. abril), así como una larga explicación sobre "els dies emmanllevats" ('los días prestados'). Por lo demás, nótense la forma aferética Bril y la forma con yeísmo histórico ("iodització") vui, en lugar del ortográfico vull.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Author Title Editionsort descending In source
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Place of edition:
Palma de Mallorca
Publication date:
1930-1962
Page:
56
Sub voce:
abril
Volume:
I
SANCHIS GUARNER, Manuel Calendari de refranys Editorial:
Barcino
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1951
Page:
70
Proverb number:
6a