Au mes d'aoust [/] Lou soulèu brulo ramo e coust
Language or variety: 
Literal translation: 

En el mes de agosto [/] El sol quema rama y tronco

Comments: 

En grafía normativa: Au mes d'aost [/] Lo soleu brutla rama e cost. La fuente no asigna localización a este proverbio. Sin embargo, bajo la entrada coust, esta voz se define como "collet d'une plante herbacée, base des feuilles, trognon, à Nice".

Categorization
Chronology: 
Meteorology: 
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Nice [Niça], Alpes-Maritimes [Aups Maritims], Provence-Alpes-Côte-d'Azur [Provença-Aups-Còsta d'Azur], France.

Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Authorsort descending Title Edition In source
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Place of edition:
Genève – Paris
Publication date:
1979 [1878-1886]
Page:
655
Sub voce:
coust
Volume:
I