Hasta el cuarenta de mayo, no [te] quites el sayo
Así, en Conde (2001: 111). En Carré (1926: 15): Hasta o corenta de Mayo non te afroxes o sayo . El ALGa registra una docena de variantes en numerosos puntos de encuesta.
Click on the marks to view detailed information about each location
A Cañiza, Pontevedra, Galicia, Spain.
Point P-23 of the Atlas Lingüístico Galego.
A Lama, Pontevedra, Galicia, Spain.
Point P-17 of the Atlas Lingüístico Galego.
Láncara, Lugo, Galicia, Spain.
Point L-26 of the Atlas Lingüístico Galego.
Bóveda, Lugo, Galicia, Spain.
Point L-34 of the Atlas Lingüístico Galego.
Boborás, Orense [Ourense], Galicia, Spain.
Point O-2 of the Atlas Lingüístico Galego.
Ramirás, Orense [Ourense], Galicia, Spain.
Point O-15 of the Atlas Lingüístico Galego.
Carral, Corunna [A Coruña], Galicia, Spain.
Point C-19 of the Atlas Lingüístico Galego.
Cambados, Pontevedra, Galicia, Spain.
Point P-12 of the Atlas Lingüístico Galego.
A Pastoriza, Lugo, Galicia, Spain.
Point L-12 of the Atlas Lingüístico Galego.
Oímbra, Orense [Ourense], Galicia, Spain.
Point O-30 de l'Atlas Lingüístico Galego.
Sober, Lugo, Galicia, Spain.
Point L-39 of the Atlas Lingüístico Galego.
Becerreá, Lugo, Galicia, Spain.
Point L-27 of the Atlas Lingüístico Galego.
Santiso, Corunna [A Coruña], Galicia, Spain.
Point C-36 of the Atlas Lingüístico Galego.
Rodeiro, Pontevedra, Galicia, Spain.
Point P-8 of the Atlas Lingüístico Galego.
La Guardia [A Guarda], Pontevedra, Galicia, Spain.
Point P-33 of the Atlas Lingüístico Galego.
Beariz, Orense [Ourense], Galicia, Spain.
Point O-6 of the Atlas Lingüístico Galego.
Ribadavia, Orense [Ourense], Galicia, Spain.
Point O-10 of the Atlas Lingüístico Galego.
Montederramo, Orense [Ourense], Galicia, Spain.
Point O-11 of the Atlas Lingüístico Galego.
Xinzo de Limia, Orense [Ourense], Galicia, Spain.
Point O-20 of the Atlas Lingüístico Galego.
Así, en Conde (2001: 111). En Carré (1926: 15): Hasta o corenta de Mayo non te afroxes o sayo . El ALGa registra una docena de variantes en numerosos puntos de encuesta.