Arreboles de sol posto é señal de tempo enxoito; arreboles de sol levantado, é señal de tempo mollado
Language or variety: 
Literal translation: 

Arreboles de sol puesto [a la puesta de sol] es señal de tiempo seco; arreboles de sol levantado [del amanecer / de la mañana] es señal de tiempo mojado

Comments: 

Roibéns (en vez de arreboles) y sinal (por señal), en gallego normativo. Refrán registrado por Vázquez saco (2003: 612). Saralegui (1917: 107 y 108) recoge la segunda parte: Arreboles de Sol levantado, [/] e señal de tempo mollado y seguidamente la primera (Arreboles de Sol posto, [/] son señal de tempo enxoito), como refranes independientes, y localiza ambos en Bayona.

[arreboles al alba]

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Baiona, Pontevedra, Galicia, Spain.

Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Author Title Edition In sourcesort descending
VÁZQUEZ SACO, Francisco Refraneiro galego e outros materiais de tradición oral [núm. 5 de Cadernos de Fraseoloxía Galega] Editorial:
Xunta de Galicia / Consellería de Educación e Ordenación Universitaria / Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades
Place of edition:
Santiago de Compostela
Publication date:
2003
Page:
612
Proverb number:
16214
Volume:
5
SARALEGUI Y MEDINA, Manuel de Refranero español, náutico y meteorológico Editorial:
Rieusset
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1917
Page:
107
Proverb number:
184c