Aria settembrina [/] fresco la sera e fresco la mattina
Language or variety: 
Literal translation: 

Aire septembrino [/] fresco por la tarde y fresco por la mañana

Gloss: 

Verso l'equinozio d'autunno le giornate sono più corte e più fresche. Antoni/Lapucci (1993: 231)

Comments: 

Así, en Antoni/Lapucci (1993: 231). En Lapucci (1995: 217), con el femenino fresca (bis) en lugar de fresco. Sera cubre conceptualmente la tarde y la primera parte de la noche. De ahí las asignaciones.

Categorization
Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Authorsort ascending Title Edition In source
LAPUCCI, Carlo Cielo a pecorelle. I segni del tempo nella meteorologia popolare Editorial:
Garzanti Editore s.p.a
Place of edition:
Cernusco
Publication date:
1995 (3.ª ed.)
Page:
217
ANTONI, Anna Maria / Carlo LAPUCCI 30 dì conta novembre... I proverbi dei mesi Editorial:
Garzanti Editore s.p.a.
Place of edition:
Milano
Publication date:
1993
Page:
231