Arcolan deth ser trè eth boatèr deth peisheder
Language or variety: 
Literal translation: 

Arco iris por la tarde saca al boyero de las pasturas

Comments: 

Entendemos ser en su sentido de 'tarde'. Al contrario que para otros refranes araneses, se sobrentiende que el arco iris por la tarde anuncia lluvia (véanse los refranes que contienen la palabra arcolan). Esta forma (arcolan) no es popular en el aranés actual. Por ello, quizás se trate de un refrán importado del lado francés de la frontera administrativa.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In sourcesort descending
Centre de Normalisacion Lingüistica dera Val d'Aran (CNLVA) Arrepervèris Editorial:
Pagès Editors
Place of edition:
Lleida
Publication date:
1992
Page:
40