Aquí lo narbonés [/] volètz de pluèja [/] n'auretz

Language or variety: 
Literal translation: 

He aquí el [viento] narbonés [/] queréis lluvia [/] [pues] tendréis

IPA phonetic transcription: 

ɔkˈi lu nɔrbunˈes [/] bulˈɛz de plˈɛdʒo n ɔwʀˈes

Comments: 

El ALLOr (mapa 25: Vent d'ouest) localiza este refrán en Avesa [Avèze], punto de encuesta 30.08. La denominación narbonés se utiliza para referirse a vientos del oeste en Provenza y en el bajo Lengadòc (véase Mistral, TDF, II: 394).

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Avesa [Avèze], Gard, Lengadòc-Rosselhon [Languedoc-Roussillon], France.

    Point 30.08 of the Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc oriental.

Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Authorsort descending Title Edition In source
BOISGONTIER, Jacques ALLOr = Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc oriental [3 vols.] Editorial:
Editions du CNRS
Place of edition:
Paris
Publication date:
1981-1986
Map number:
25