Andar, marinheiro, andar, não te apanhe S. Simão no mar
Language or variety: 
Literal translation: 

Andar, marinero, andar, no te coja San Simón en el mar

Comments: 

Así, en Carrusca (1976: 239) y Reis (1995: 247). En Moreira (2003: 37), sin las dos primeras comas: Andar marinheiro andar, não te apanhe S. Simão no mar.

Categorization
General Subject Area: 
Sources
Displaying 1 - 3 of 3 (page 1 of 1)
Author Title Editionsort descending In source
CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora- "Vozes da sabedoria" [3 vols.] Editorial:
Edição da coordenadora
Place of edition:
Lisboa
Publication date:
1974-1976
Page:
239
Volume:
III
REIS, José Alves Provérbios e Ditos Populares Editorial:
Litexa Editora
Place of edition:
Lisboa – Porto
Publication date:
1995
Page:
247
MOREIRA, António Provérbios portugueses Editorial:
Notícias
Place of edition:
Lisboa
Publication date:
2003 (5ª ed.)
Page:
37
Proverb number:
1224