Al cel escaletes, [/] a la terra bassetes
Language or variety: 
Literal translation: 

En el cielo escaleritas, [/] en la tierra balsitas

Comments: 

Así, en Gomis (1998: 101). Manent/Cervera (2008: 43) recogen en Montclar d'Urgell esta variante: Quan el cel fa escaletes, la terra fa bassetes. Cf. Cel d'escaletes, aigua a les bassetes.

"[Si / Cuando / en el cielo] borregos → en la tierra [barro / pasta / charcos]

Categorization
General Subject Area: 
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Montclar d'Urgell, L'Urgell [El Baix Urgell], Lleida [Lérida], Catalonia, Spain.

Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Authorsort descending Title Edition In source
GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS] Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915 Editorial:
Alta Fulla
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1998
Page:
101
MANENT, Albert / Joan CERVERA Els noms populars de núvols, boires i vents a l'Urgell Editorial:
Pagès
Place of edition:
Lleida
Publication date:
2006
Page:
43
Sub voce:
Escaletes