Agosto, frío no rostro
Language or variety: 
Literal translation: 

Agosto, frío en el rostro

Comments: 

Así, en Noriega (1920: 17). El ALGa registra tres variantes: Agosto frío no rostro, en el punto de encuesta C.8 (lugar de A Queira, parroquia de Cervás, municipio de Ares); O mes de agosto frío no rostro, en el punto de encuesta L.39 (lugar de Os Pacios, parroquia de Proendos, municipio de Sober); En aghosto frío no rostro, en el punto de encuesta C.7 (lugar de San Cristovo, parroquia de Brión, municipio de Ferrol) y en O.29 (lugar, parroquia y municipio de Vilardevós). Cf. Agosto enfría o rostro.

Categorization
Chronology: 
Meteorology: 
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 4 of 4 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Ares, Corunna [A Coruña], Galicia, Spain.

    Point C-8 of the Atlas Lingüístico Galego.

  • Territory:

    Sober, Lugo, Galicia, Spain.

    Point L-39 of the Atlas Lingüístico Galego.

  • Territory:

    Ferrol, Corunna [A Coruña], Galicia, Spain.

    Point C-7 of the Atlas Lingüístico Galego.

  • Territory:

    Vilardevós, Orense [Ourense], Galicia, Spain.

    Point O-29 of the Atlas Lingüístico Galego.

Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Author Title Editionsort ascending In source
GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico Editorial:
Fundación Pedro Barrié de la Maza
Place of edition:
A Coruña
Publication date:
2003
Page:
471
Proverb number:
655. 657, 659
Volume:
IV
NORIEGA VARELA, Antón "Archivo filolóxico e etnográfico de Galiza. Repertorio de refrás para todol-os meses do ano", Nós, 3, pp. 16-18. Publication date:
1920
Page:
17