Abriéu temperat [/] N'es jamai ingrat
Language or variety: 
Literal translation: 

Abril atemperado/templado [/] Nunca es ingrato

Comments: 

En grafía normativa: Abriu temperat [/] N'es jamai ingrat. Mistral mantiene en su transcripción las consonantes finales de temperat y de ingrat, lo que confirma que no debe tratarse de un refrán provenzal, aunque aparezca Abriéu (minoritario en gascón, mientras que el languedociano tendría abrial o abril).

Categorization
Chronology: 
General Subject Area: 
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Titlesort descending Edition In source
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Place of edition:
Genève – Paris
Publication date:
1979 [1878-1886]
Page:
970
Sub voce:
tempera
Volume:
II