Cando a carballeira canta, sabe ben a manta |
Galician |
Când se uită după asfinţit soarele înapoi, are să schimbe vremea sau are să fie vânt |
Romanian |
Când se roşesc norii la apusul soarelui e a vânt |
Romanian |
Când se iveşte luna, dacă e galbenă, e a vreme bună, iar dacă e roşie, e a vânt |
Romanian |
Când cerul e senin dimineaţă, la răsărit, are să bată vânt |
Romanian |
Brumo roujo, [/] Vent o ploujo |
Occitan |
Brume qui s'éclaircit s'amassant d'un côté, / De là viendra le vent, soit dit en vérité |
French |
Brume de mer, / Vent de terre |
French |
Boira en la mañana, ni viento ni agua |
Castilian (Spanish) |
Beaucoup de pluie en octobre, [/] Beaucoup de vent en décembre |
French |
Barba rubia, mucho viento anuncia |
Castilian (Spanish) |
Barba roja, mucho viento porta |
Castilian (Spanish) |
Avril pluvieux et mai venteux [/] Ne font pas l'an disetteux |
French |
Aves que revolotean, viento ventean |
Castilian (Spanish) |
Au jour de saint Prudence, [/] S’il fait du vent, les moutons dansent |
French |
Arreboles de tarde, a la mañana aire |
Castilian (Spanish) |
Arreboles a todos vientos, tiempo revuelto |
Castilian (Spanish) |
Aria settembrina [/] fresco la sera e fresco la mattina |
Italian |
Aria rossa di sera [/] buon tempo mena, [/] ma se innalza [/] non avere fidanza |
Italian |
Aria e acqua fresca di mattina, contano più della farina |
Italian |