Tramontana torba e libeccio chiaro [/] tienti all'erta marinaro |
Italian |
Tramontana scura, nove giorni dura: tramontana chiara, dura una settimana |
Italian |
Sol tapado, prepárate a estar mojado |
Castilian (Spanish) |
Sol cubierto, lluvia al día tercero |
Castilian (Spanish) |
Sol cubierto en jueves, a los tres días llueve |
Castilian (Spanish) |
Si el sábado se pone el sol cubierto, cuenta con lluvia de cierto |
Castilian (Spanish) |
Sera rossa e nero mattino, rallegra il pellegrino |
Italian |
San Paolo chiaro e la Ceriola scura [/] dell’inverno non si ha più paura |
Italian |
Saint-Vincent clair, [/] Beaucoup de grain. [/] S'il est couvert, [/] Pas de pain |
French |
Rojo al anochecer y gris la madrugada, son señal segura de buena jornada |
Castilian (Spanish) |
Quando mordono le mosche [/] le giornate diventan fosche |
Italian |
Quando il mare è chiaro e il monte scuro della pioggia puoi star sicuro |
Italian |
Quando canta il rospo [/] il tempo si fa fosco |
Italian |
Quand lou soulèu s'enintro engourga lou dijòu, [/] Passo pas la semano que noun plòu |
Occitan |
Quand le ciel est serein et la montagne obscure / Ne t'y fie pas car rien n'est sûr |
French |
Quand au printemps, la lune est claire, [/] Peu de noix espère; [/] Si la lune est trouble, [/] La noix redouble |
French |
Pour avoir une belle journée il faut que le temps soit rouge le matin, blanc le midi, gris le soir |
French |
Plaine claire, montagne obscure / La pluie est sûre |
French |
Pays bas clair, montagne obscure / Beau temps assuré |
French |
Nuvole verdi e scurette [/] son tempesta e saette |
Italian |