După furtună vine şi vreme bună |
Romanian |
Du brouillard dans le croissant / De la lune, c'est beau temps |
French |
Doux hiver, printemps desséché; [/] Pénible hiver, printemps mouillé |
French |
Dopo la tempesta viene il sereno |
Italian |
Dopo la neve, buon tempo ne viene |
Italian |
Dopo la neve [/] buon tempo ne viene |
Italian |
Domingo de Ramos[,] lava os teus panos[,] que na semán de Pasión, lavarás ou non |
Galician |
Dio ci liberi da un buon gennaio |
Italian |
Día de néboa bo día espera, se non chove ou neva |
Galician |
Di marzo, ogni villan va scalzo; d'aprile, va il villano e il gentile |
Italian |
Di marzo, chi ha bella gamba vada scalzo |
Italian |
Di marzo [/] ogni matto vada scalzo |
Italian |
Di marzo [/] chi non ha scarpe vada scalzo |
Italian |
Después de lluvia neblina, hacia buen tiempo camina |
Castilian (Spanish) |
Desde la Ascensión, ni zamarra ni sermón |
Castilian (Spanish) |
Desde a Virxe a san Miguel nunca debera chover |
Galician |
Des neiges avec bon hiver [/] Mettent bien du bien à couvert |
French |
Del maig en la meitat, | l'hivern acabat |
Catalan |
Décembre trop beau, [/] Été dans l’eau |
French |
Décembre de froid chiche, [/] Ne rend pas le paysan riche |
French |