En San Blas la cigüeña verás, si no la vieres ano de nieves [sic] |
Castilian (Spanish) |
En xaneiro ponte no outeiro; se ves verdegar, ponte a chorar; e se ves secar, ponte a cantar |
Galician |
En xaneiro súbete ó outeiro: se ves neghrexar bótate a cantar, e si ves verdexar bótate a chorar |
Galician |
En xaneiro súbete ó outeiro: se ves pardexar ponte a cantar, se ves verdegar ponte a chorar |
Galician |
En xaneiro súbete ó outeiro: se ves terrexar ponte a cantar, se ves pradear, ponte a chorar |
Galician |
En xaneiro vai ó outeiro: se o ves verdexar[,] poste a chorar[;] e se o ves tarraxar[,] ponte a chorar |
Galician |
En Xaneiro vaite a outeiro: si ves verdegar[,] pont'a chorar; si ves terrexar[,] pont'a cantar |
Galician |
En xaneiro vaite ó leiro, e se o ves terrear ponte a cantar[,] e se o ves verdegar ponte a chorar |
Galician |
En Xeneiro súbete al outeiro, si ves verdexar ponte a bailar, si ves terreisar, ponte a tchorar |
Asturian |
Ena Candelera entra 'l ivierno o la primavera |
Asturian |
Encarnado á cena, bon tempo espera |
Galician |
Encarnáu por Castilla, mañana buen día; encarnáu por Navarra, aire o agua |
Castilian (Spanish) |
Enero caballero, todo malo o todo bueno |
Castilian (Spanish) |
Enero helado, febrero trasnochado, marzo airoso, abril lluvioso sacan a mayo florido y hermoso |
Castilian (Spanish) |
Enero helado, [/] febrero trastornado, [/] marzo ventoso, [/] abril lluvioso, [/] y saca a mayo florido y hermoso |
Castilian (Spanish) |
Enero heloso, Febrero hebroso, Marzo airoso y Abril lluvioso, sacan a Mayo florido y hermoso |
Castilian (Spanish) |
Enero veranero, ni para el pajar ni para el granero |
Castilian (Spanish) |
Enero, -frío y helaero; Febrero, berdero; -Marso, -pardo y Abrir yubioso, sacan a Mayo florido y hermoso |
Castilian (Spanish) |
Eneru veranu, ivierno to'l añu |
Asturian |
Enquia Nadau [/] cauces non cau. [/] De Nadau enlà [/] er iuèrn se'n va |
Occitan (Aranese) |