fog, mist
Meteorology category: 

Proverbs Sheets

Displaying 341 - 360 of 545 (page 18 of 28)
Textsort descending Language or variety
Quan les bromes es recargolen, tempesta forta Catalan
Quan passa la professó d'Almatret, segur que farà fred Catalan
Quan s'arrossega la boira per la costa de Montgròs, i puja per la Font dels Monjos, a la tarda trons Catalan
Quan s'enfaixa la boira en una obaga, plou sempre Catalan

Quand elh seg lo valon [/] fau se botar a l'ombra [/] e quand monta sus lo puei [/] bergièr prene ton saile

Occitan
Quand la niole est dsu Tchumon, [/] Prè l'euille époui le tacon; [/] Quan elle est dsu le Van-né, [/] Prè la fortsche et le raté Franco-provençal of Switzerland (Suisse Romande)
Quand le brouillard est sur Chaumont, prends l'aiguille et les raccommodages; quand il est sur le Vanel, prends la fourche et le râteau French

Quand lo solelh lusís pas a miègjorn [/] avèm la bruma tot lo jorn

Occitan
Quand pixe et Bassia [/] Era baque que pèix en coeyla Occitan
Quand veiras la nèblo mounta pèl Trueire, [/] Pren ta sello, vai te sièire; [/] Quand la veiras mounta pèr Olt, [/] Pren ta lato, vai al sol Occitan
Quando la luna ha il culo a molle [/] presto piove sulle zolle Italian

Quànne iè nnègghie [/] ièssene le trègghie

Pugliese
Quond beyrás los nèplos sus Ouol [/] Pren lo flogèl et bay ol souol Occitan
S'eras bouroumous [...] birong enda Palhas, [...] [/] Pastou, cerco capo, se nou l'as, [/] Se tournoung de Palhas, [/] Tiro-lot, se l'as Occitan
Sagarresa [sic] al matí, trons a la tarda Catalan
San Antón [/] saca la boira del món Catalan
Sant Vicenç | trau la boira del torrent | i hi fica el vent Catalan
Scha fuorara [sic, por foura] de l'Amd'Ursigna ais implida da tschiera, as müda l'ora Romansh
Scha la futschöla passa la val Saluver, as müda l'ora Romansh
Scha la tschiera da Plattamala vain nan e sü da Val Ruinains, schi vaina plövgia Romansh

Pages