fog, mist
Meteorology category: 

Proverbs Sheets

Displaying 201 - 220 of 545 (page 11 of 28)
Textsort ascending Language or variety

Quand elh seg lo valon [/] fau se botar a l'ombra [/] e quand monta sus lo puei [/] bergièr prene ton saile

Occitan
Quan s'enfaixa la boira en una obaga, plou sempre Catalan
Quan s'arrossega la boira per la costa de Montgròs, i puja per la Font dels Monjos, a la tarda trons Catalan
Quan passa la professó d'Almatret, segur que farà fred Catalan
Quan les bromes es recargolen, tempesta forta Catalan
Quan les boires [o les bromes] van travesseres cap a la Cerdanya, pastor posa't a la cabanya Catalan
Quan la Segarresa i la Manresana s'estimen, fa fred Catalan
Quan la boira gebradora arriba a Puig Gros, al cap de tres dies, neu Catalan
Quan la boira és a la Segarra, senyal de pluja Catalan
Quan ets brums ban t'at Labedà, [/] Dat éres abàrcos at câ Occitan
Quan eras brumas se'n van tà Lavedan, [/] Si non plau uei, que plau doman Occitan
Quan era broma se'n va entath Palhars, [/] cerca-te capa se non n'as, [/] quan era broma se'n va tara Gasconeta, [/] ges-te'n dera tuteta Occitan (Aranese)
Quan el Montseny fuma, aigua segura Catalan
Quan Canigó fuma, [/] senyal de pluja Catalan
Quan al cel hi ha boiretes, [/] a la terra hi ha bassetes Catalan
Qouantique le nebbie van a Ôchta [/] Veinta bouté li car a sosta Franco-provençal of Italy
Por San Martino, las nieblas vienen ya de camino; pero San Antón, barre las nieblas a un rincón Castilian (Spanish)
Por San Antón, la boira en su rincón Castilian (Spanish)
Per sant Vicenç, | fora les bromes i vinguen los vents Catalan
Per sant Vicenç | fuig la boira del torrent | i s'hi posa el vent Catalan

Pages