Se o mes de agosto vén claro, bo magosto e bo nabo; se vén nubrado, poucas castañas e nabos furados |
Galician |
Seré de sèr, plèjo de mati |
Occitan |
Seren d'inverno, nuvolo d'estate, [/] amor di donna e discrezion di frate |
Italian |
Seren de vèspre [/] Bèu tèms dèu èstre |
Occitan |
Si el día de San Vicente hace claro, buena vieja, ensancha el jarro |
Castilian (Spanish) |
Si el mestral | treu el queixal, | embruta els baixos | i neteja els alts |
Catalan |
Si el sol es colga en net, | no esperes mai llebeig |
Catalan |
Si le jour de sainte Claire, [/] La journée est chaude et claire, [/] Comptez sur les fruits à couteau, [/] A coup sûr ils seront beaux |
French |
Si le soir du Jour des Rois, [/] Beaucoup d'étoiles tu vois, [/] Tu auras sécheresse en été, [/] Et beaucoup d'œufs au poulailler |
French |
Si per la Candelera està clar, quaranta dies de fred hi haurà |
Catalan |
Si per la Candelera està seré, l'ós surt de la cova |
Catalan |
Si per Sant Vicenç està clar, hi ha bona collita de vi i de pa |
Catalan |
Si saint Jacques est serein [/] L’hiver sera dur et chagrin |
French |
Sol claro al poniente, buen día el siguiente |
Castilian (Spanish) |
Sol limpio y hermoso, el tiempo en reposo |
Castilian (Spanish) |
Sol por ventana, agua mañana |
Castilian (Spanish) |
Sol por ventana, agua o viento mañana |
Castilian (Spanish) |
Sol puesto por ventana, buen día mañana |
Castilian (Spanish) |
Soleil rouge promet l'eau / Mais soleil blanc fait le temps beau |
French |
Stellato il cielo, mattinata al gelo |
Italian |