bad weather
Meteorology category: 

Proverbs Sheets

Displaying 1041 - 1060 of 1399 (page 53 of 70)
Text Language or varietysort descending
Cando o gato se lava ou as galiñas se espolexan, vén o inverno Galician
Cando vexas ir as nebras para o Cebreiro, colle a capa e o sombreiro Galician
Vai a nebra para o Cebreiro, colle a capa e o sombreiro; van as nebras para o Carballal, colle o mallo e vai mallar Galician
Cielo empedrado, mal tempo declarado Galician
Chove e fai vento, vén o mal tempo Galician
Está encarnado ó mar, colle os bois e vai labrar; está encarnado a Carnota, mete a leña e cerra a porta Galician
Gavotas á terra, mariñeiros á merda Galician
Ó saliente pon os bois e vente Galician
Rubias no mar, vellas no lar Galician
Rubias ó mar, vellas a sollar; rubias ó río, vellas ó niño Galician
Sol madrugueiro, métese o can no palleiro Galician
Aire de Meira, tropa lixeira Galician
Aires de riba, todo; de baixo, nada[,] e Dios nos libre da cabrafanada Galician
«Vaite frebeiriño, vaite, cos teus días vinteoito, que se tuveras máis catro non quedaba can nin ghato». Frebreiro contesta: «Pois deixa que atrás vén meu irmao que che vai poñer as peras a carto cos teus boiciños da oito bichos [sic] de volver a catro» Galician
Cando o Farelo pon o capelo, meniñas da Ulla, poñede o mantelo Galician
Po lo bon tempo xunta leña e po lo malo, quéntate a ela Galician
Febreiro frebas da, / adiante o detrás, / el chas enseñará Galician
Febreiro, merdeiro Galician
Febreiriño, con súas frelas, hache de matar a ovellas (sic), e con dous días máis que lle preste o seu amigo marzo marzán, hace matar pastor e can Galician
"Frebeiro frebeirudo, / chántame las narices / en el ojo del culo." / "Cállate, pastor azamarrado, / que con veintiocho días que eu teño / y a tres que me ha prestarme o mi hermano marzo / un [sic] ha de quedar ovella con pelella / nin can con rabo / nin pastoriño azamarrado" Galician

Pages