bad weather
Meteorology category: 

Proverbs Sheets

Displaying 881 - 900 of 1399 (page 45 of 70)
Textsort descending Language or variety
Rubias ó mar, vellas a sollar; rubias ó río, vellas ó niño Galician
Ruivas no nascente, desapõe os bois e foge sempre Portuguese

S'a fa nen l'invern a fa nen l'istà

Piedmontese
S'arc de Sant Martí, si surt es matí, fé ton camí; si surt es capvespre, no vages a festa Catalan
S'era Candelèra non plore [/] er iuèrn que demore. [/] Plorar o non plorar, [/] quaranta dies d'iuèrn que i aurà Occitan (Aranese)
S'eth cocut non cante [/] eth prumèr d'abriu [/] non ei cap viu Occitan (Aranese)
S'il fait à la chandeleuse un temps clair et serein, encore un hiver certainement French
S'o trona do là d'Aosta [/] Pren i bo et va a sosta Franco-provençal of Italy
Sa frantalùn [sic, por Frantalùn] mét sü'l cagèl [sic, por capèll], via la falc e scià'l restèl Lombard of Switzerland

Sa gené nu 'l genégia, sa fevré nu 'l fevrégia, marz, avril e mac i tiran drö la curégia

Lombard of Switzerland
Saca a manta y o bateaguas y a fer leña[,] qu'ha veníu o pintapared Aragonese

Sal favrair nu favreggia[,] al marz marzeggia[,] al avril tira la curegia

Lombard of Switzerland

San Telmo en la arboladura [/] el buen tiempo poco dura

Castilian (Spanish)

Sandə Bbièscə, la cannilòrə, / si cci férə nèngu̯ə e ssi cci pióvə, / si cci férə li sullarèllə / sòmə m mèʒʒə a lu virnarèllə ; / si cci férə lu sòlə bbònə, / sòmə m mèzzə a la štaggiònə

Abruzzese
Santa Bàrbara porta capell, pluja al clatell Catalan

Sch'il Mars fa Avrel, fa gl' Avrel Mars

Romansh

Scha fin Soncha Chatrina nun ha ruot aint fraidüra, schi ais da spettar ün crüj e fraid inviern

Romansh
Scha la muaglia müja la damaun, vegna trid'ora Romansh
Scha las muntanellas van bod a dormir, schi vaine bod inviern Romansh
Scha San Martin fess tschera scorta, l'istess l'inviern ais davant porta Romansh

Pages