bad weather
Meteorology category: 

Proverbs Sheets

Displaying 1081 - 1100 of 1399 (page 55 of 70)
Text Language or varietysort descending
Disse febbraio a marzo [/] –m'imprestarisci un dì?- [/] Rispose marzo –un cacchiu! [/] ti voglio vedé morì- Marchigiano, Marsian
Le vacche tutta un verso [/] lo tempo va a traerso Marchigiano, Marsian
Se lu cuccu canta de bora [/] lu tempu fa lu bonu; [/] se immeca canta de solagna [/] lu tempu fa magagna Marchigiano, Marsian
Quanno l'oche va alla montagna [/] 'l tiempo tristo ci risparagna Marchigiano, Marsian

La Candelòra, de l’invèrne sému fòra, ma si piòve o tira vèntu, de l’invèrne sém dréntu

Marchigiano, Marsian
Eth solei dera Candelèra [/] quaranta dies er os ena tutèra Occitan (Aranese)
Bèra Candelèra, [/] lèja primauèra Occitan (Aranese)
Hereuèr nau cares hè, [/] e de bona cap non ne hè Occitan (Aranese)
S'era Candelèra non plore [/] er iuèrn que demore. [/] Plorar o non plorar, [/] quaranta dies d'iuèrn que i aurà Occitan (Aranese)
Qui tà Nadau espartenhege [/] entà Pasca esclopege Occitan (Aranese)
Iuèrn bèth, ostiu lèg Occitan (Aranese)
Abriu nere, [/] que treiguec er òme de Bagergue [/] e lo portèc en Canejan Occitan (Aranese)
Se pericle tamb eth brom, [/] de ueit a nau dies non harà pas bon Occitan (Aranese)
Dies mau lheuats, abriu li ditz a mai: [/] Dèisha-me'n un, dèisha-me'n dus, [/] e un que n'è haràn tres, [/] e haram crebar era vaca deth mau pagés Occitan (Aranese)
Long lèg, long bèth Occitan (Aranese)
Bèth temps de hereuèr, [/] bèra coa d'iuèrn en darrèr Occitan (Aranese)
Quan cante eth corbàs [/] pren ta capa se t'en vas Occitan (Aranese)
Er arcolan dera maitiada, [/] trè eth boatèr dera laurada Occitan (Aranese)
Bon temps de hereuèr, [/] bèra coa d'iuèrn en darrèr Occitan (Aranese)
Se gèr ei laurader, [/] non ne serà març ne hereuèr Occitan (Aranese)

Pages