In març ti conven vê dôs ombrenis, une sui dîs brus e une pai dîs biei |
Friulian |
Tal ientrà o tal iessi, març si fâs sintî |
Friulian |
Març al à comprade la pelice di fevrâr par tre dîs |
Friulian |
Trop biel al è avrîl tant brut al è mai |
Friulian |
Se a sant’Ane al bute su il furmiâr, al dinote un trist unviâr |
Friulian |
Se in chest mês fumin lis monts dispès, segno d’un trist unviêr |
Friulian |
Tant ben di utubar, tan mâl di fevrâr |
Friulian |
Utubar biel, unviêr brut |
Friulian |
Se il timp ’l è biel, i sants lu stuargin; se ’l è brut, lu drecin |
Friulian |
A san Martin brut o bon, si gambìe ancje il paiòn |
Friulian |
Nêf di decembar, unviêr lunc |
Friulian |
La lune cul cûl tal poç no puarte bon timp |
Friulian |
En Xaneiro[,] sete capelas e un sombreiro |
Galician |
Febreiro curto, o peor de todos |
Galician |
Que a Candeloria chore, que deixe de chorar, metá do inverno está por pasar |
Galician |
O día de san Brais a cegoña verás, si non a ves, inda o inverno vén detrás |
Galician |
Polo san Andrés a galiñola vén[,] e por san Brais volve a marchar |
Galician |
Marzo marzán: [/] pola mañán, cara de can [/] a mediodía mellor o facía [/] e ó serán parece verán |
Galician |
Marzo, marzán, a mañá cara de rosa, a tarde cara de can |
Galician |
Marzo louco, si malo é un día, pior o outro |
Galician |