vineyard, grape-harvesting and wine
General Subject Area category: 

Proverbs Sheets

Displaying 181 - 200 of 432 (page 10 of 22)
Text Language or varietysort ascending
Quand il pleut à Sainte-Pétronille, [/] les raisins tombent en guenilles French

Janvier beau et sec remplit cave et solier

French

Quand il tonne en avril, [/] vigneron prépare tes barils

French

Fraîcheur et rosée de mai [/] Vin à la vigne et foin au pré

French

Si le mois de mars est chaud et sec il remplit cuves et tonneaux

French
Pluie entre Notre-Dame [/] Fait tout vin ou tout châtaigne French

Avril froid donne pain et vin

French

Septembre chaud fait le vin beau

French
Un janvier froid et sans neige [/] Fait mal aux arbres et aux vignes French
Saint-Antoine sec et beau [/] Remplit tonnes et tonneaux French
Dans la nuit qui amène saint Étienne, [/] S’il fait du vent, [/] Le vin sera très abondant French
S’il fait beaux aux Rogations [/] Le premier jour, il fera beau pour la fauchaison ; [/] Le deuxième jour, il fera beau pour la moisson ; [/] Le troisième jour, il fera beau pour la vendaison French
Le troisième jour des Rogations, [/] En allant à la procession, [/] Si l’on est un peu mouillé, [/] Pour vendanger on sera trempé French
Après la Saint-Urbain, [/] Il ne gèle vin ni pain French
Gelée le soir de Saint-Urbain, [/] Anéantit fruits, pain et vin French
À la Saint-Étienne pas de vent, [/] Pour le vin, c’est excellent French
Pleut-il à la Sainte-Pétronille, [/] Les raisins deviennent grapilles French
Juin pluvieux [/] Vide celliers et greniers French
Prépare autant de tonneaux [/] Qu’en juin seront de jours beaux French
A la Saint-Honoré, s’il fait gelée, [/] Le vin diminue de moitié French

Pages