shade
General Subject Area category: 

Proverbs Sheets

Displaying 21 - 38 of 38 (page 2 of 2)
Textsort descending Language or variety
Quan s'enfaixa la boira en una obaga, plou sempre Catalan
Quien la Pascua de Navidad tiene al umbral, la de Flores tiene en el hogar Castilian (Spanish)
San Matías, -Marso ar quinto día; entra er sol por las umbrías- y calienta las aguas frías Castilian (Spanish)
San Matías, / marzo al quinto día; / entra el sol por las umbrías / y calienta las aguas frías, / y cantan las cotovías Castilian (Spanish)
San Matías, marzo a cinco días, entra el sol por las umbrías, calienta las casas frías y cantan las totovías Castilian (Spanish)
Si canta el xut al matí, la pluja ja és aquí, a l'aubarga, pluja passada Catalan
Si fa frío[,] trebaja n'os solaneros; si fa calor, n'os pacinos Aragonese
Ta Sant Maties toque el sòl peles sombries variety spoken in the Valley of Benasque (Huesca)
Tà St. Maties, [/] eth solei enes ombries Occitan (Aranese)
Febbraio [/] il sole in ogni ombraio Italian
Per la Candelera, mal és l'obac que el sol no hi bat Catalan
Per la Mare de Déu Candeler, mal és el bac que el sol no el té Catalan
Per Sant Matias [/] el sol ja entra [/] per les ombries, [/] i d’aquí tres setmanes, [/] per les ombries i les solanes Catalan
Por San Matías, pega el sol por las ombrías; y a las tres semanas, por ombrías y solanas Castilian (Spanish)
Por San Matías, sácame de esta solana y llévame a aquella ombría, y me darás un buen día Castilian (Spanish)
Qui à Noël cherche l'ombrier, [/] À Pâques cherche le foger French
San Matías, marzo al quinto día; entra el sol por las umbrías y calienta las aguas frías; y cantan las cotovías, y el pastor sus gollorías Castilian (Spanish)
Se lou couquiéu canto à l'uba, [/] Deman plóura; [/] Se lou couquiéu canto à l'adré, [/] Fara tèms dre Occitan

Pages