personification (in general)
General Subject Area category: 

Proverbs Sheets

Displaying 281 - 300 of 610 (page 15 of 31)
Textsort ascending Language or variety
Sainte Anne reverse la channe French
Saint-Mathias brise la glace. [/] S'il n'y en a pas, il en fera French
Saint-Julien brise la glace. [/] S'il ne la brise, il l'embrasse French
Saint Mamert, Saint Pancrace [/] Et Saint Gervais; [/] Sans froid, ces Saints de Glace, [/] Ne vont jamais French
Sa monja l'encén i es frare l'apaga Catalan

Sa gené nu 'l genégia, sa fevré nu 'l fevrégia, marz, avril e mac i tiran drö la curégia

Lombard of Switzerland

Sa die de sanctu Callistu / Quand'est asciutta et bentosa, / Annada sicca et belosa, / Quand'est infusta et serena / Annada bona et piena

Sard

Qu̯anda la mundagnə sə calə lə bbrachə, vìnnətə lu cappèllə e ccúmbratə la caprə ; qu̯andə sə mèttə lu cappèllə, vìnnətə la crapə ə ccùmbrətə lu cappèllə

Abruzzese
Quoan la lue cambie en bèt, trés dies après que-s prén lou capèt Occitan

Quò's signe de bèu temps [/] la luna garda l'aiga [/] quò's signe de mauvés [mau, marrit] temps [/] la luna (z-)es en paraplueja

Occitan

Que cha l'avuost nu couscha, [/] eir il settember nun ustrescha

Romansh

Quannu u suli è callu si vagna

Sicilian

Quànne marze vole fà / l'oggne de la mane te fasce zembbà

Pugliese
Quanne lu mére ce lagne, la tèrre ci-abbagne; quanne lu mére rusce la tèrre ci-abbruce Pugliese
Quando o tição funga, ou vento ou chuva Portuguese
Quand saint Médard tombe à l'eau [/] il faut saint Barnabé pour le sortir de l'eau French
Quand mouille Pétronille [/] Sa jupe au long du jour, [/] Elle est quarante jours [/] A sécher ses guenilles French
Quand lou Cantal tiro, [/] L'autan sello e brido [/] E lou ploujal [/] Mounto a chaval Occitan

Quand le mars fait l'avril, l'avril fait le mars

French
Quand la Chandeleur trouve les fossés pleins, elle les vide; quand elle les trouve vides, elle les remplit French

Pages