Skip to main content area
Home

ParemioRom

Romance Paremiology: weather proverbs and territory
  • Català
  • Español
  • English

Search form

  • Web
  • Project
  • Meetings
  • Proverbs
  • Atlas
  • Links of interest

  

  • Proverbs Sheets
  • Languages and varieties
  • Chronology
  • Meteorology
  • General Subject Area
    • Subcategories
  • Sources
  • Geolocations
Home » General Subject Area » General subject area subcategories
harvest
General Subject Area category: 
farmwork

Proverbs Sheets

Displaying 161 - 180 of 956 (page 9 of 48)
Textsort descending Language or variety
Bona ye la ñeve que a so tiempu "veñe" Asturian
Borregades de mar, menys garrofes al sac Catalan
Bourbes en mai, épis en août French
Brises duraderes en Mayu, d'abondancia son ensayu Asturian
Broma a la Serra, poc pa al civader Catalan
Brouillard rampant au pied de la montagne, [/] annonce l'eau fécondant la campagne French

Brutto in maggio e bello in agosto

Italian
Buine anade e ven se a san Josef al è saren Friulian
Buine anade e vèn se a san Stìefin l’è saren Friulian
Calonda Matg plievia, pauc fretg Romansh
Cando chove no san Xoán[,] tolle o viño e non dá pan Galician
Cando Nadal nada, señal de boa anada se a encontra sementada Galician
Cando Nadal nada, señal de mala anada Galician
Cando o Nadal nada, sinal de boa anada Galician

Celui qui entend tonner en janvier [/] peut préparer le grenier

French
Cevada sobre esterco, espera cento e se o ano for molhado, perde o cuidado Portuguese
Chandeleur bourbeuse, [/] bonne année, bien de blé French
Chovendo na Ascensão [/] Até as pedrinhas dão pão Portuguese
Chuva de Ascensão não dá palhas nem pão Portuguese
Chuva de S. João tira vinho e azeite e não dá pão Portuguese

Pages

  • « first
  • ‹ previous
  • …
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • …
  • next ›
  • last »
Mostrando 161 - 180 de 956 (página 9 de 48)

© Secció de Filologia Romànica - Universitat de Barcelona

Powered by Drupal