Skip to main content area
Home

ParemioRom

Romance Paremiology: weather proverbs and territory
  • Català
  • Español
  • English

Search form

  • Web
  • Project
  • Meetings
  • Proverbs
  • Atlas
  • Links of interest

  

  • Proverbs Sheets
  • Languages and varieties
  • Chronology
  • Meteorology
  • General Subject Area
    • Subcategories
  • Sources
  • Geolocations
Home » General Subject Area » General subject area subcategories
to die
General Subject Area category: 
personification and the like

Proverbs Sheets

Displaying 1 - 20 of 27 (page 1 of 2)
Text Language or varietysort descending
Bochorno frío / y tabernera vieja / nunca mueren de sed Castilian (Spanish)
Aire de puerto, a los tres días muerto; pero si almuerza y cena, una quincena Castilian (Spanish)
El viento del norte, si no muere al tercer día, dura una semana Castilian (Spanish)
El sur no muere de sed Castilian (Spanish)
Vent de tramuntana, si no mor en es tres dies, dura una setmana Catalan
Març, marçot, | ronca fins que és mort Catalan
Abril finat, | hivern passat Catalan
L'abril va deixar morir sa mare de set Catalan
El maig va deixar morir sa mare de set Catalan
El ponent | va deixar morir sa mare de talent Catalan
Tramuntana morta, | ponent a sa porta Catalan
Tramuntanella morta, | llebeig a la porta Catalan
Tramuntanella morta, | migjorn a la porta Catalan
Botxorno fred | i tavernera vella, | no moriran de set Catalan
Tramontano nasce, [/] pasce [/] e muore Italian
Jamais l'Ouvernha n'es mórta de sechada Occitan
Vendredi aimerait mieux crever, [/] qu'aux autres jours ressembler French
Le vendredi aimerait mieux crever que de ressembler au samedi French
Vendredi aimerait mieux crever [/] Qu'à son voisin ressembler French
C'est à la Chandeleur que l'hiver reprend ou meurt French

Pages

  • 1
  • 2
  • next ›
  • last »
Mostrando 1 - 20 de 27 (página 1 de 2)

© Secció de Filologia Romànica - Universitat de Barcelona

Powered by Drupal