Skip to main content area
ParemioRom
Romance Paremiology: weather proverbs and territory
Català
Español
English
Search form
Search
Web
Project
Meetings
Proverbs
Atlas
Links of interest
Proverbs Sheets
Languages and varieties
Chronology
Meteorology
General Subject Area
Subcategories
Sources
Geolocations
Home
»
General Subject Area
»
General subject area subcategories
bread
General Subject Area category:
elements of everyday life
Proverbs Sheets
Displaying
61 - 80
of
248
(page 4 of 13)
Text
Language or variety
Dica san Martiño pan e viño e de san Martiño pa diante fame e frío
Galician
Disse a Velha no seu covil: / – Guarda pão para Maio e lenha para Abril
Portuguese
El agua de San Juan / quita vino y no da pan. La de Santa Rita / todo lo quita
Castilian (Spanish)
El agua en San Juan tolle el viño y non fai pan
Asturian
El agua por San Juan quita vino y non da pan
Asturian
El orbayu per San Xuan quita vino y non da pan
Asturian
El orbayu per San Xuan quita yerba y non da pan
Asturian
El pan y el niño en Agosto tienen frío
Castilian (Spanish)
Em ano geado, há pão dobrado
Portuguese
Em dia de S. João, a chuva faz beber o vinho e comer o pão
Portuguese
Em Maio, a chuvinha da Ascensão dá palhinhas e pão
Portuguese
En Avril rosée, pain pour l'année
French
En casa que no hi ha pa, de juliol hi fa fred
Catalan
En marzo, abrigo, noces e pan trigo
Galician
En san Joán aínda a xiada leva o pan
Galician
En san Joán aínda a xiada leva o viño e non deixa o pan
Galician
En san Juan a chuvia tolle o viño e non dá pan; a mediados de maio, anque a aghua corra atrás do arado
Galician
En san Juan tolle o viño e non dá pan
Galician
En san Xan a augha quita viño e non dá pan
Galician
Está a chover e a fazer sol e as bruxas no pão mole
Portuguese
Pages
« first
‹ previous
1
2
3
4
5
6
7
8
9
…
next ›
last »